Кривандино
Много лет занимаясь изучением и объяснением происхождения названий населённых пунктов, рек, озёр, лесов родного края (по-научному – топонимикой), до сих пор встречаю удивительнейшие высказывания по этому вопросу. «Вся территория Московской области, - утверждают чухнофилы, - была заселена частью великого и могучего финно-угорского народа, поэтому все названия в Подмосковье имеют в своей основе корни финно-угорского языка». С такой точкой зрения согласны далеко не все. «Вся территория Московской области, - возражает ему балтофил, - была заселена частью великого и могучего балтского народа, поэтому все названия Московской области имеют в своей основе корни балтского языка». «Наивные люди! – смеётся тюркофил. – Вся территория Московской области была заселена частью великого и могучего тюркского народа, поэтому все названия в Московской области имеют в своей основе корни тюркского языка. Название пос. Бакшеево в Шатурском районе является лучшим тому подтвеждением».
Всем известно, что никогда финно-угорские племена не были великими и могучими, то же самое можно сказать о балтах (литовцы и латыши), тюркские народы действительно многочисленны, но в Подмосковье никогда не проживали, и Бакшеево называется по имени своего бывшего владельца татарина Бакшея – всё это нисколько не смущает упомянутых выше « - филов». Будучи русозлобами (по-научному – русофобами) и невеждами, они упорно твердят: «В русском языке нет ни одного русского слова, корни всех русских слов заимствованы у других народов» Такие рассуждения хотелось бы назвать, извините, бредом сивой кобылы, но, к сожалению, этот бред, замаскированнй наукообразными словесами, печатается и в солидных академических «научных» изданиях.
Есть на нашей земле посёлок Кривандино. Его название ни несёт в себе ничего ни финно-угорского, ни тюрского, тем не менее, толкования и объяснения этого названия продолжаются до сих пор, единой точки зрения по этому вопросу пока нет. В последней публикации на эту тему дано такое «убедительное» объяснение происхождения этого названия: оно, мол, идёт от литовских kreivas (кривой) и vandio (вода) – «кривая вода». В исторических документах встречается несколько иное название интересующего нас селения – Кривалдино. Что ж, и к этому находится подходящее литовское словцо – valda (владение), то есть «кривое владение». Если бы в названии был заложен такой очень «умный и благозвучный» смысл, то тогда, наверное, было бы действительно лучше произносить его по-литовски. Кому нравится, пусть так и произносят, а мы в русском слове попробуем найти русские корни. Тем более, что и искать-то не надо – они прямо на виду.
Сначала несколко слов о балтах (литовцах и латышах). Мы не будем рассматривать подробно историю прибалтийских народов. Отметим лишь общеизвестный факт: балты когда-то выделились из единого русского народа и, долгое время проживая на окраине славянского этноса, подвергнувшись католизации и онемечиванию, они стали к нашему времени тем, чем они есть. Литовцы и латыши – это балтийские славяне. Естественно, в их языках большинство слов имеет славянские (русские) корни. Корень «крив» (русский) и корень «kreiv» (литовский) практически одинаковы, ибо идут из языка единого народа-предка. Утверждать, что русские переняли корень «крив» из литовского языка, так же «научно», как утверждение, что русское слово «хлеб» произошло из украинского «хлиб». Никто из названных народов (русские, украинцы, литовцы) ничего друг у друга не заимствовали: одинаковые корни слов этих родственных народов идут из единого языка когда-то единого народа.
Разобравшись с «литовским» происхождением названия Кривандина, перейдём к тому, с чего, собственно, и следовало начинать, а именно: поиску в русском слове русских корней. Когда-то в нашем языке были носовые гласные. Со временем в разговорной речи они утратились, а в географических названиях (селений, рек, озёр и т.д.) остались. Возьмём наиболее близкий нам пример. Край, в котором я живу, назывался Ялмонть. После исчезновения из русского языка носовых гласных (падение редуцированных) он стал называться Ялмать. Но в названии села – Ялмонть и церкви – Николо-Ялмонтская, носовые гласные сохранились. По этой же причине сохранились они и в названии интересующего нас селения Кривандино. Если бы они утратились, селение бы называлось сейчас – Кривядино. Сразу на ум приходит созвучное – говядина. Говядина – мясо коровы. Почему не коровятина? Ведь: курица – курятина, заяц – зайчатина и т.д. Отгадка в том, что в санскрите корова называлась «гов». Это звукопоражательное слово: звуки, издаваемые коровой, нами воспринимаются как «му-у», а жителям Индии слышится «го-у», отсюда – «гов». Долгое время и в русском язые крупный рогатый скот назывался «говядо». И Кузьма Минин был по профессии говядарь, т. е торговец говядиной. Учёным известна и древняя форма этого слова – «говендо». В звуковом облике этого слова явно проступает носовой гласный. Ясно видна и взаимосвязь слов: говендо – говядо – говядина.
То же самое мы прослеживаем и в возникновении названя посёлка: Кривендо – Кривандо – Кривандино. Всё в полном соответствии с законами развития русского языка и русского словообразования. Отпадают за полной ненадобностью финно-угорские, балтские и тюркские корни. «Русский язык сам собой правит» (А.Югов). Последовав совету незабвенного Козьмы Пруткова «Зри в корень!», мы, естественно, в русском слове и нашли русский корень. Что значит в нашем случае корень «крив»? Возможно, кривая улица, возможно, излучина реки Поля, в которой находится селение, возможно, то и другое одновременно – решающего значения не имеет. Главное в ином: мы убедились, что название русского селения несёт в себе, конечно же, русский корень.
Николай Чистяков
|